Saturday, June 2, 2012

Fischia il vento

Fischia il vento is an Italian popular song whose text was written in September 1943, at the inception of the resistenza. The lyricist was Felice Cascione (2 May 1918 - 27 January 1944) and the intention was to spur on the partisan movement. The music is that of the Russian popular song Katyusha. Along with Bella ciao it is one of the most famous songs celebrating the resistance. In Italian: Fischia il vento e infuria la bufera, scarpe rotte e pur bisogna andar a conquistare la rossa primavera dove sorge il sol dell'avvenir. A conquistare la rossa primavera dove sorge il sol dell'avvenir. Ogni contrada è patria del ribelle, ogni donna a lui dona un sospir, nella notte lo guidano le stelle forte il cuore e il braccio nel colpir. Se ci coglie la crudele morte, dura vendetta verrà dal partigian; ormai sicura è già la dura sorte del fascista vile traditor. Cessa il vento, calma è la bufera, torna a casa il fiero partigian, sventolando la rossa sua bandiera; vittoriosi e alfin liberi siam. The wind whistles, the storm rages, our shoes are broken but we must go, to conquer the red spring, where the sun of future rises. to conquer the red spring, where the sun of future rises. Every country is home to the rebel, every woman gives him a breath, the stars guide him in the night, strong is the heart and the arm to strike. If cruel death catches us the partisan's revenge will be hard already the hard fate of the low treasonous fascist is certain. The wind stops, the storm calms, the ...

Recommend : ตรวจสลากกินแบ่งรัฐบาล

No comments:

Post a Comment

Blog Archive